黄色大片一区,91国高清视频,佳佳肉色丝袜脚交足,91理论片,性欧美v,国产综合精品在线,欧亚一级片

明月何皎皎

  • 2014-04-10
  • 閱讀680
  • 評論0

明月何皎皎,照我羅床幃。
憂愁不能寐,攬衣起徘徊。
客行雖云樂,不如早旋歸。
出戶獨彷徨,愁思當告誰!
引領(lǐng)還入房,淚下沾裳衣。

譯文
明月如此皎潔,照亮了我的床幃;
我憂愁得無法入睡,披衣而起屋內(nèi)徘徊;
客居在外雖然有趣,但是還是不如早日回家;
一個人出門憂愁彷徨,滿心愁苦應(yīng)該告訴誰呢?
伸頸遠望還是只能回到房間,眼淚沾濕了衣裳。

注釋
①羅床幃:羅帳!
②寐:入睡!
③攬衣:猶言“披衣”,“穿衣”。攬,取。 
④旋歸;回歸,歸家。旋,轉(zhuǎn)。 
⑤引領(lǐng):伸頸,“抬頭遠望”的意思!
⑥裳衣:一作“衣裳”。

前一篇:< 木瓜
后一篇:大風歌 >

發(fā)表評論

匿名匿名

提示:請先登錄再進行評論,